Figure Name | epizeuxis |
Source | Silva Rhetoricae (http://humanities.byu.edu/rhetoric/Silva.htm); Sidore; Peacham (1593); Fraunce (1588) ("epizeuxis," "palilogia," "iteration"); Puttenham (1589) ("epizeuxis," "the underlay," "the coocko-spel"); Day 1599; Hoskins 1599 ; JG Smith (1665) ("epizeuxis"); Vinsauf (1967) ("conduplicatio"); Macbeth (1876) ("epizeuxis," "traduction"); Holmes (1806) ("epizeuxis"); De Mille (1882); Blount (1653) 6; Bullinger (1898) ("epizeuxis: or, duplication"); Norwood (1742) ("epizeuxis"); Vickers (1989) ("epizeuxis") |
Earliest Source | None |
Synonyms | palilogia geminatio, iteratio, conduplicatio, subjunctio the underlay or the coocko-spel, iteration, traduction, duplication |
Etymology | Gk. epi, "upon" and zeugnunai or zeugnumi, "to yoke" or "closely join together" |
Type | Scheme |
Linguistic Domain |
Syntactic |
Definition |
1. Repetition of words with no others between, for vehemence or emphasis. (Silva Rhetoricae) 2. Epizeuxis is a figure whereby a word is repeated, for the greater vehemencie, and nothing put betweene: and it is used commonly with a swift pronunciation. (Peacham) 3. A joyning together: a figure when the same word is doubled by way of Emphasis, &c.; Epizeuxis, Adjunctio, a joyning together of the same word or sound: derived from [epizeugnumi] conjungo, to joyn together. Epizeuxis is a figure of a word, whereby a word, is geminated and repeated by way of Emphasis, and usually without interposition of any other word: or it is the repetition of the same word or sound likewise when one or more words intervene by Parenthesis. This figure serves to the Emphatical setting forth of the vehemency of the affections and passions of the mind. This figure is twofold: viz. 1. In part of a word, which is: 1. in the beginning of a Sentence, 2. in the end. of a Sentence.(JG Smith) 4. If a mode of expression both easy and adorned is desired, set aside all the techniques of the dignified style and have recourse to means that are simple, but of a simplicity that does not shock the ear by its rudeness. Here are the rhetorical colours with which to adorn your style: (Vinsauf) 5. Epizeuxis, or Traduction, is the repetition of a word for the sake of emphasis, as thus: 6. An Epizeuxis twice a word repeats, Whate'er the subject be, whereon it treats. (Holmes) 7. 174. EPIZEUXIS. 8. " Repetition of the same word or sound immediately without interposition of any other, is called EPIZEUXIS." (Blount) 9. The Repetition of the Same Word in the Same Sense... When words do not immediately succeed each other, but are separated by one or more intervening words, the figure is ... called EPIZEUXIS... The intervening words thus form the yoke which joins the repeated words. (Bullinger, 200) 10. EPIZEUXIS. Epizeuxis, from the Greek (epizeugnumi) to join together. This Figure repeats the same word in the same sentence, by 11. Epizeuxis (or subjunctio), where a word is repeated two or more times with no other word intervening. (Vickers 494) |
Example |
1. Hamlet: Words, words, words... (Silva Rhetoricae) 1. He, he it was who spelled my doom. (Silva Rhetoricae) 2. A Coridon, Coridon, what madnesse hath thee moved? (Virgil qtd. in Peacham) 2. Thou, thou, Anthonie gavest cause of civill warre to Caesar, willing to turne all upside downe. (Cicero qtd. in Peacham) 2. I, I, which shal beare you to your last age. (Esay in Esa.46 qtd. in Peacham) 2. Awake, awake and stand up O Jerusalem. (Esay in Esa.46 qtd. in Peacham) 3. Terrors, terrors, upon terrors laid hold on me. (JG Smith) 4. Betrayer of human nature - betrayer, I say, where is now your strength? Where is your strength? Death has broken your bonds; his death with wondrous power has broken your bonds. (Vinsauf) 6. Ah! poor, poor Swain! (Holmes) 7. "Arm! arm! it is, it is the cannon's opening roar!" -BYRON (De Mille) 7. "Charge, Chester, charge! on, Stanley, on!" -SCOTT (De Mille) 8. "O let not, let not from you be powred up-on me destruction. Tormented, tormented? Torment of my soul, Philoclea tormented." (Blount) 9. "My God, my God, why have you forsaken me?" -Ps. 22:1 (Bullinger, 205) 10. Luke 23. 21. But they cried, saying, crucify him, crucify him; representing to us their most violent importunities, and loud clamours of the people against his life. (Norwood, 64) 10. Acts 9. 4. Saul, Saul, why persecutest thou me: a very earnest and passionate expostulation from heaven, to move and persuade Saul, that he should no, longer breath out threatnings and slaughters against the church of Christ. (Norwood, 64) 11. Howl, howl, howl! |
Kind Of | Repetition Addition |
Part Of | |
Related Figures | figures of repetition |
Notes | Peacham argues that one should avoid using this figure with "many syllable" words due the time it takes to repeat the word. The extra time, he claims, causes the figure to fail because the figure relies on "brevitie." |
Confidence | Unconfident |
Last Editor | Daniel Etigson |
Confidence | Unconfident |
Editorial Notes | |
Reviewed | No |